The Girl on the Train was one of the slam-hits of 2015, selling more than 8 million copies worldwide. That’s crazy. That’s a crazy amount of books. This stunning popularity means there are two really strange things about this chilling thriller of a novel. Firstly that, quite frankly, I hated it. Secondly, that I’ve only ever seen one cover for it, anywhere, ever, and it’s this one:
Since it’s sold 8 million copies, I figured that meant there must be some alternate covers out there somewhere. I was both right and wrong, because there’s this cover:
And there’s this cover:
It’s interesting to me that the German edition (bottom row, centre cover) is in English – but drops the “The,” and that the French cover (centre row, centre column) super tones down the blurriness of the stock image. I also think it’s interesting that the foreign titles, as near as I can tell, are all pretty literal translations of “The Girl on the Train.”
All in all, it’s a perfectly serviceable cover. But that’s kind of sad to say about a cover: perfectly serviceable. I guess when a book is selling thousands of copies a week, you just want to translate it as quick as you can, slap any image you can get on the front, and get it to the printer ASAP.
I am at least a little more fond of the Greek cover, which is thematically similar but twists the image.
But maybe that’s because I’ve been staring at the other covers for so long. A floor plank would probably also look interesting to me right now.
How about you – any disappointing covers come to mind? Or maybe you actually quite like the Girl on the Train covers? Share your thoughts in the comments!
Cover to Cover is a weekly feature appearing every Wednesday. You can browse through past posts here.